„Życie
śmiertelników odnawia się przez śmierć nieśmiertelnego Boga”.
św.
Hilary z Poitiers, De
Trinitate libri duodecim
(Dwanaście
ksiąg o Trójcy)
X, 63 w „Patrologia Latina” t. X, Paryż 1845, s. 392. Przekład z języka łacińskiego: Jakub Szukalski.
Ta
śmierć ma zajść w nas samych, tak aby obumarło ziarno (pojęcie
Boga), a na jego miejscu wyrosła roślina (Bóg prawdziwy), Żywy
Duch. On jest Krzewem Winnym, a my latoroślami... (por. J 15,5)
U Hilarego to zdanie jest w nieco innym ujęciu (kto lekceważy Chrystusa, nie siebie zabija, ale nasze życie, aby przez śmierć nieśmiertelnego Boga odnawiało się życie śmiertelników). Jednak istotne znaczenie wypowiedzi (przez śmierć Nieśmiertelnego odnawia się życie śmiertelnych - rzeczywiście się odnawia albo jest możliwe do odnowienia) zostaje zachowane w obu tłumaczeniach.
OdpowiedzUsuń