poniedziałek, 28 listopada 2011

Wezwanie Gwiazdy Poranka

Witaj Gwiazdo Poranka,
witaj nocny jaśminie,
złoty niebios księżycu,
święta Matko Wybawcy
Pragną Ciebie żeglarze,
marzą chorzy, zmorzeni.
Sprzyjaj, święta, litosna,
twym kochanym, o Gwiazdo


Tę pieśń zaśpiewał św. Jan Ewangelista, kiedy żeglował z Apostołami do Antiochii, jak jest to opowiedziane w „Poemacie Boga-Człowieka” Marii Valtorty, IV,6. Z Ptolemaidy do Tyru (Katowice: Vox Domini). Później, w czasie srogiej burzy na morzu Apostołowie słowami tej pieśni i Modlitwą Pańską (Ojcze nasz...) uciszyli wzburzone fale i silne wiatry.
Wiersz siedmiosylabowy napisałem w oparciu o własny przekład z języka włoskiego,1 który podaję poniżej:

Witaj Gwiazdo Poranka, jaśminie nocy,
złoty księżycu mojego nieba, święta Matko Jezusa.

Mają nadzieję w Tobie żeglarze,
       marzą o Tobie ci, co cierpią i umierają.
Sprzyjaj, Gwiazdo święta i litosna,
       tym, co Cię kochają, o Maryjo...

1 Zob. L'Evangelo come mi è stato rivelato, Volume 5,318. In barca da Tolemaide a Tiro inizia il viaggio degli otto apostoli con Giovanni di Endor e Sintica.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz